This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a t
The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS).
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and
Translation Quality is one the significant aspects in translation studies. The scholars who work in this field try to find the factors that affect the quality o
Situated Learning is generally understood as a context-dependent approach to translator and interpreter training under which learners are exposed to real-life a